【专栏】背十三首情诗,流浪(外一首)
背十三首情诗(1),流浪吧
从合恩角,或者波登岛出发
可以在开普敦歇脚
脑袋枕在巴拿马
在卡塔马兰打个哈欠
等你醒来你就会发现
你只是睡在古庙外的梨花丛(2)
不用害怕老伦克沃尔的杰作(3)里
谁是洛钦伐(4)
你是回家的浪子
真实的月老当年栓下的红绳肯定还在
只是曾经愚蠢地忽略了
可是,哪个人的爱情里没有曲折呢
就连骗子还要偷偷藏匿仙女的衣裳
既然醒了,就当一次安在庆(5)
向着千山之阴,煽情地朗诵“当你老了”(6)
不需要虚伪的戒指,少说凤冠霞帔这些无关痛痒的话
或者编一束阳光明媚,我想就够了
注释:
(1)“十三首情诗”,这里是借指。
(2)这里借指千山四景。
(3)欧·亨利小说〈财神与爱神〉里主人公为自己的求婚成功而利用金钱制造了一场假交通堵塞事故从而促成了小伦克沃尔与兰特里小姐的婚事
(4)司各特小说里的主人公,在婚礼进行时劫走了新娘艾伦
(5)韩国电视剧《仙女与骗子》,安在旭主演
(6)英国诗人叶芝写给茅特·冈的《当你老了》
《凌晨四点半》
借着残余月光行驶的长途客车
准时摁响了汽笛
花草树木甩一甩发辫准备清醒
猫狗虫鱼瞅了瞅天际开始歌唱
新的一天帷幕已经拉开
虽然有的人还在昨天没有出来
露珠兴奋地瞧着薄雾
等候第一批品尝的客人
多么晴朗的一天
酸麻的街道咕哝着正想重新入睡
街角的馒头房里传出咯吱咯吱声
又是劳累的一天
焦心的乘客把自己塞进座位
听觉突然缩短了距离
几条街外的故事失去踪迹
偶尔熟悉的问候点头致意
凌晨四点半
我赖在被窝里点燃了一颗香烟