江山文学网-原创小说-优秀文学
当前位置:江山文学网首页 >> 妩媚今朝 >> 未知栏目 >> 未知栏目 >> 【趣味杂谈】漂亮黑骏马(16、17)

编辑推荐 【趣味杂谈】漂亮黑骏马(16、17)


作者:曲新同 探花,18658.56 游戏积分:0 防御:破坏: 阅读:2621发表时间:2010-03-02 20:57:59

第十六章
  
   火
  
   晚间很晚的时候,一匹旅行者的马被第二个旅店马夫牵了进来,在他给它刷洗的这段工夫里,一个嘴里叼着烟斗的年轻人没事儿走进马厩里来聊天儿。
   “我说,图勒,”老马夫说,“赶紧过去顺着梯子爬到阁楼上,拿一些干草下来,放到这些马匹的饲料架子上,你去不去?把你的烟斗放到一边去。”
   “好的,”那个人说,说完顺着顶棚的活拉门就上去了;我听到他的脚步声在头顶的地板上走了过去,一边放下来一些干草。詹姆斯走进来最后看了我们一眼,然后屋门就被锁上了。
   我说不清我究竟睡了多长时间,也不清楚那是晚上的什么时候,但是我非常难受地醒了过来,尽管我一点都不明白是为了什么。我站起身来,空气似乎很浓厚的样子、有些呛人的感觉。我听见了金格尔的咳嗽声,还有另外一匹别的马匹在不安地四处挪动着;夜色很暗,我什么都看不清楚,可是马厩里面充满了烟雾,我根本就不知道如何呼吸了。
   天花板上的活拉门还在那儿开着,我明白了烟雾就是通过那里进来的。我侧耳倾听,听到了一种轻柔的撞击声,以及一阵低沉的噼啪碎裂声。我不明白这是一种什么声音,可是这种声音里有某种东西非常奇怪,以至于让我浑身颤栗起来。别的马匹此时也都醒了过来;有一些在猛力地牵拉着自己的缰绳,别的在用脚狠力地刨着地。
   最终我听到外面传来了脚步声,那个把旅行者的马匹牵进来的旅店马夫手提一盏灯笼闯了进来,开始给马匹们解开缰索,尽力要把它们领到外面去;可是他似乎太着急了,而且他自己也显得太惊慌失措了,以至我也更加惊慌失措起来。第一匹马拒绝跟着他走去;他试着去拉第二匹、第三匹,它们也同样不肯挪动。接下来他朝我走来,想要强行把我拉出栏舍;当然了这没有一点用处。他轮换着试着拉了我们一遍,然后就无奈地离开了马厩。
   显然我们是太愚蠢了,但是危险好像已经无处不在,而且没有一个我们认识的人可以相信,一切都是陌生的、不确定的。从开着的门户那里进来的新鲜空气让我们的呼吸顺畅了起来,可是头顶上的撞击声却变得越来越猛烈起来,当我抬头来向上看去的时候,透过我空着的饲料架子的木棒间的空隙,我看到红红的火舌已经在舔着墙壁上了。这时我听到外面传来了一声“着火了”的吆喝,那个旅店老马夫不动声色地迅速走了进来;他把一匹马牵出去了,接着又走向另一匹,可是火苗已经在活拉门那里四处乱窜起来,而头顶上的嘶吼声听去已经可怕得惊人了。
   接下来我听到的是詹姆斯的声音,平静而又快活,就像通常的那样。
   “快来,我的美人,是我们离开这里的时间了,快醒过来跟我走吧。”我站在离门最近的地方,因此他首先冲我走过来,一边走进来、一边拍着我。
   “快来,美人,戴上你的笼头,我的男孩子,我们一会儿就会走出这个闷死人的地方。”这些事情只是发生在说话之间;之后他把脖子上的围巾取了下来,把它轻轻地系在我的两眼上面,一边轻拍着、劝诱着我,他就把我领出马厩来了。安全地到达了庭院,他把围巾从我的眼睛上脱下来,然后大喊起来,“快过来,有人吗!快来抓着这匹马,我回去领别的马。”
   一个高个子的胖男人走上前来,抓住了我,而詹姆斯一个箭步又冲回到马厩里去了。看到他前去的时候,我发出了一声尖锐的嘶鸣。金格尔后来告诉我,这声嘶鸣是我所做的对她最好的事情了,因为她要是没有听到我已经在外面了,就一定不会有勇气也走出来的。
   庭院之中一片大乱;马匹们纷纷走出它们的马厩之中,四轮马车和轻便马车被纷纷拉出了房屋之中以及棚舍之中,以免火舌继续扩散开去。在庭院的另一头,窗户等都已经被敞开了,人们从中呼喊着各种各样的话语;但是我的眼睛还是紧紧盯住马厩的门口,烟火已经比任何时候都要猛烈地从那儿喷涌而出,我已经可以看到红色的火苗一闪一闪的了;正在这时我从一切的骚动与喧嚣之中听到了一个清晰的声音,我知道这是主人的声音:
   “詹姆斯.霍华德!詹姆斯.霍华德!你在哪里?”没有听到回答,可是我听到了马厩之中什么东西坠落下来发出的冲击声,接下来的一刻我发出了一声愉悦的长声嘶鸣,因为我看见詹姆斯身后牵引着金格尔从烟雾里面钻了出来;她在不停声地猛烈咳嗽着,而他几乎都不能说话了。
   “我勇敢的小伙子!”主人说,把他的手放在了他的肩膀上,“你受伤了没有?”
   詹姆斯摇了摇头,因为他此时还不能开口说话。
   “啊呀,”抓着我的那个胖男人说道,“他是一个勇敢的小伙子,而且丝毫没有疏漏。”
   “现在”主人说道,“你已经喘过气来了,詹姆斯,我们要尽其所能地赶快离开这个地方,”当我们正在朝着入口处运动的时候,这时从“大市场”那边传来了一阵马蹄急奔以及大车轮子的辘辘声。
   “这是灭火机来了!灭火机来了!”只听两三个声音一齐喊道,“靠后站,让开路!”随着一阵惊雷一般的马蹄踢踏声从石头路面上滚过,两匹马后面拉着那架沉重的机械冲进了庭院之中。消防员们纷纷跳到了地面上;根本就不需要询问哪个地方着火了——火苗正从屋顶上面火炬一般冲天而起。
   我们已经全速飞奔了出来,来到了宽阔静寂的“大市场”之中;星星在天幕上一闪一闪眨着眼睛,而且,除了我们身后传来的那一片嘈杂声之外,一切都是这么的静寂。主人在前面引路,去往另一边的一座大旅馆,而当旅馆马夫刚刚来到之际,他就说道,“詹姆斯,我现在必须马上赶到你的女主人那里;我就把马匹们全权托付给你了,准备好你认为一切必须的事项,”说完这话他就离开了。主人并没有奔跑,可是我从来没有见到一个有血有肉的人像他那天晚上走得那么的匆忙过。
   在我们进到我们的厩栏之中之前,听到传来一阵可怕的声音;那是那些可怜的马匹们发出的尖厉的嘶鸣声,他们被留在了那座马厩里被焚烧到死——这简直太可怕了!以至于无论金格尔还是我都感到情绪低落到了极点。然而,我们两个还是被领进了栏舍,得到了很好的招待。
   第二天早上主人走来查看我们的情形,跟詹姆斯说话。我没有听到很多,因为旅馆马夫正在给我刷洗,但是我能看出来詹姆斯显得非常的快活,而我觉得主人是在为他而骄傲。我们的女主人在那天夜里受到了不小的惊吓,从而继续旅行也不得不延迟到了那天的下午,因此詹姆斯就有了整个一上午的时间,因而他就首先到旅馆去查看我们的挽具以及大车的情形,然后前去打听更多有关这次着火的一些事情。当他回来的时候,我们听到他给旅舍马夫讲述了事情的前前后后。起初没有一个人可以猜测大火是因为什么而起的,但是最终有一个人说,他看到迪克.图勒嘴里衔着一只烟斗走进了马厩之中,而当他走出来的时候烟斗却不见了,还到旅馆酒吧间里去另外要一个。之后旅馆马夫副手还说,他曾经让迪克顺着梯子上去拿一些干草下来,但是告诉他先把烟斗放到一边。迪克否认说他身上带着烟斗,可是没有一个人相信他。我记得我们的约翰.曼利的规矩,决不允许把烟斗带进马厩里去,而我认为这个规矩应该适用于任何地方的马厩。
   詹姆斯说屋顶和地板一起都塌落了,只有黑色的墙壁还孤零零地站在那里;而那两匹没有被牵出来的可怜的马匹,则被埋葬在了椽子与瓦片之下。
  
  
   第十七章
  
   约翰.曼利的谈话
  
   我们的旅行其余的部分非常轻松,在夕阳刚刚落下去之后,我们就抵达了主人的朋友的房前。我们被牵进了一所洁净而温暖舒适的马厩里边;那里有一个温和的马车夫,他把我们布置得异常舒服,而当他听说了着火的事情以后,似乎觉得詹姆斯非常的了不起。
   “有一件事情是非常清楚的,年轻人,”他说道,“你的马匹们知道它们该信任谁;这是世上最最艰难的事情之一,能够把马匹们牵出马厩外面,无论是发生火灾或者是水灾的时候。我不知道它们究竟为什么不肯到外面来,可是它们就是不肯到外面来——二十匹之中都不会有一匹肯出来。”
   我们在这个地方呆了有两三天的时间,之后我们就返回了家中。所有的人马在旅途当中都很顺利;我们再次回到自己的马厩当中都很高兴,而约翰看到我们回来了同样也很高兴的样子。
   在他跟詹姆斯两个离开我们回去睡觉之前,詹姆斯说道,“我想不出是谁来代替我的职位。”
   “是门房里的那个小卓.格林,”约翰说。
   “小卓.格林!怎么说呢,他还是个孩子!”
   “他已经有十四岁半了,”约翰说。
   “可他还是这么年轻的一个小家伙!”
   “是的,他是年轻,可是他行动敏捷,有意志力,而且心肠也很好,再说了,他非常希望能到这里来,而且他的父亲也很愿意这样;我知道主人也希望能给他这一次机会。他说,要是我觉得他不肯来的话,他就会想法去找一个大一些的男孩子;但是我说过,我非常同意让他来考验上六个星期的时间。”
   “六个星期!”詹姆斯说道,“啊呀,那将要六个月的时间以后,他才能有大的用处!这就够你忙活上一阵子了,约翰。”
   “好了,”约翰笑着说道,“忙活就是了,而我也是一个非常好的朋友;我至今还从来没有害怕过忙活呢。”
   “你真是一个大好人,”詹姆斯说,“我希望我能这么一直喜欢你就好了。”
   “我并不这样经常说起自己,”约翰说,“可是因为你将要离开我们,就要走入社会了,一个人出去漂泊,我仅仅是要告诉你我是如何看待这些事物的。我还只有像约瑟夫那么大的时候,我的父亲跟母亲就因为热病相继去世了,前后相差还不到十天的时间,只留下我和我那个跛足的姐姐耐莉一人在这个世界上,没有一个亲戚可以帮助我们什么。我是一个农场主的奴仆,根本就挣不到足够的钱来养活自己,比咱们两个挣得都要少得多,她一定早就到工厂车间里工作去了,要是没有我们的女主人的话(耐莉称她是她的天使,而她是有理由这么说的)。她到那儿去从老寡妇玛莱特那里为她租了一个房间,给她一些针织等针线活,那个时候她还能干一些这样的活儿;在她病倒的时候,她还送过去一些自己的餐饭以及许多好东西给她,就像是一个母亲一样的对待她。还有主人,他把我带到马厩里来在老诺尔曼手下干活,那时他还是一个马车夫。我在大房子里吃饭,在阁楼上睡觉,有一套衣服穿,一个星期给我三先令,这样我就能帮助耐莉了。还有老诺尔曼;他完全可以不管这些事情,可以说在他这么一大把年纪了,没有理由找麻烦来管一个没有铧犁把儿高的毛孩子,但是他对待我就像是一个父亲一样,从来都没有推托过对我操心。在这个老人去世几年以后,我就接替了他的职位,现在当然我是拿最高的工资了,还可以在雨天或者晴天里放下一天的活儿,随我自己的愿意,而耐莉快活得就像是一只鸟儿一样。因此你看到了,詹姆斯,我决不会是那样一个人,对一个小孩子趾高气扬的,给一个温和、善良的主人添麻烦。不!不!我会非常想念你的,詹姆斯,我们要相帮相助,再没有比这个更是积德行善的事情了,当一件事情摆在你面前的时候,而且我能做这样的事情是非常高兴的。”
   “那么说,”詹姆斯说道,“你并不赞成那样的说法,‘各人自扫门前雪、莫管他人瓦上霜,人不为己天诛地灭’了?”
   “决不,真的,”约翰说道,“那样的话我和耐莉两个会到什么地步呢,要是主人和女主人还有老诺尔曼也是自私自利的话?哎——她在车间里干活,而我在地里锄萝卜!黑美人和金格尔又会在哪里呢,要是你只知道关心自己的话?哎,煎熬到死!不,吉姆,不!那是一个自私的、道德沦丧的说法,无论谁这么做,不管什么人觉得自己可以置身事外、只关心自己芝麻大的那点事儿,哎,那简直太不幸了,一个人就要像一只小猫小狗一样被淹死了,在他还没来得及睁开眼睛之前,我心里是这么想的,”约翰说道,坚决地摇了摇他的脑袋。
   詹姆斯听到这儿笑了起来;但是当他开口说话的时候声音里有一些哽咽,“除了我的母亲以外你是我最好的朋友;我希望你不要忘记我。”
   “不,小伙子,不!”约翰说,“要是我可以反过来转换一下说法的话,我希望你也不要忘记我。”
   第二天卓就来到了马厩里,在詹姆斯离开以前学习所有他可以掌握的一切。学习怎样打扫马厩,把稻草和干草拿进来;他开始清洗挽具,帮着一起刷洗大车。由于他的个子太矮小了,还不能像一个成年马夫那样为我和金格尔做一些事情,詹姆斯就教着他给快腿儿干些活儿,因为他是要全面负责它的;作为约翰的副手。他是一个很好的快乐的小家伙,总是嘴里吹着口哨一边去干他的工作。
   快腿儿经常被人牵出去加以“役使”,这是他自己这么说的,“被一个什么也不懂的男孩子,”可是到接近第二个星期的末尾的时候,他私下里悄悄告诉我说,他觉得这个男孩子应该会很不错的。
   最终这一天来临了,詹姆斯不得不离开我们了;正如他总是那么的快活那样,他在那一天的早晨看起来却是那么的忧伤。
   “你明白的,”他对约翰说道,“我把许多的事情都留在了身后;我的母亲和贝茜,还有你,一个好主人和女主人,其次是这些马匹,以及我的老快腿儿。在那个新地方,我根本就没有一个认识的人。要不是为了我可以得到一个更高的位置的话,而且可以更好地帮助我的母亲,我觉得自己是不会下决心去那里的;这个滋味可太难受了,约翰。”
   “啊呀,詹姆斯,小伙子,事情就是这样,但是我是不会怎么看重你的,要是你初次离开家乡却一点感受也没有的话;快乐起来,你会在那儿交到许多朋友的,要是你能很好地坚持下去的话——我相信你会的——这对你的母亲来说就是一件大大的好事,她是会感到非常骄傲的,因为你已经努力到了像那样的一个好地方。”
   就这样约翰让他开心了起来,可是所有的人都为失去詹姆斯而感到伤心;至于说快腿儿,它在他走后的几天里由于思恋而消瘦了下去,一直不肯放开胃口吃东西。因此约翰有几个早晨用一根引路缰绳把他领到外面去,在他给我锻炼的同时,在我的身边小跑、急驰了一些时日后,这个小家伙的精神头儿又被调动起来了,他不久也就恢复了常态。
   卓的父亲经常会过来帮一点忙,因为他了解这项工作,卓花了很大的力气来学习,约翰对他也抱有很大的信心。

共 5496 字 2 页 首页12
转到
【编者按】火,是一种象征,传承者人间的烟火和绚烂。如何的生活,才能够酣畅淋漓,率性自然的呼吸,微笑,畅谈……文章的行文很流畅,思绪泉涌,继续努力,期待精彩……【编辑:雪地梧桐】

大家来说说

用户名:  密码:  
共 0 条 0 页 首页1
转到
分享按钮