江山文学网-原创小说-优秀文学
当前位置:江山文学网首页 >> 短篇 >> 作品赏析 >> 《诗经二南》之四:《周南·樛木》

  《诗经二南》之四:《周南·樛木》


作者:易的原生态 白丁,97.45 游戏积分:0 防御:破坏: 阅读:2963发表时间:2016-05-31 12:03:02
摘要:《诗经二南》是我出版的一本书,解析的是《诗经》中的“周南”与“召南”两部分。目前可以在当当、京东和亚马逊买到。书中通过对汉字原始含义的分析,藉由大胆的想象和缜密的推理,证实了《诗经》中各个诗篇间存在着密切的内在联系。也就是说,就内容上而言,《周南》十一篇与《召南》十四篇分别讲述了两个完整的故事;就思想上而言,《召南》又是《周南》的递进式。因此,《周南》与《召南》就犹如一部小说的上下部,是中国版的《飘》。

《诗经二南》之四:《周南·樛木》 【原文】
   南有樛木,葛藟累之。
   乐只君子,福履绥之。
  
   南有樛木,葛藟荒之。
   乐只君子,福履将之。
  
   南有樛木,葛藟萦之。
   乐只君子,福履成之。
  
   【释文】
   1. 南有樛木,葛藟累之;乐只君子,福履绥之
   (1)南:《说文》:“南,艸木至南方有枝任也。”金文从“羊”字去一横(读“rěn”),从“冋”(读“jiǒng”),从“十”。
   “rěn”字的篆文从干插入“二”(象征厚物、多物),本义为攒刺、刺入。
   “冋”字表示范围。
   “十”字的本义是汇聚于一点。可引申为勠力同心或通天彻地、唯我独尊之意。所以实际上所有数字中它最大。但为什么曰“九五至尊”,并且以“九”为大呢?“九”的字形其实是卑躬屈膝状,“五”是天地交泰、混成一宇状,“至”是达到意,“尊”是高贵意。故“九五至尊”实际是表示“九”、“五”、“至”、“尊”四个阶段。故以“九五”称古代帝王,实质是道家思想的反映,告诫统治者既然身为天下万民的代表,就要懂得谦恭处下,为人民服务的道理,如此才能政通人和,为尊处上。故《老子》第66章曰:“江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。是以圣人欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。以其不争,故天下莫能与之争。”
   串到一起,“南”的本义就了然了:是在有限的空间内戮力同心,共谋突破和发展之意。
   (2)为何以“东、西、南、北”四字来表示方位呢?
   “北”,《说文》:“北,乖也。从二人相背。”乃背离、不和之意。人心涣散则事无不败也,故可引申为“失败”、“败逃”。正与“南”的含义相对。
   “东”,甲骨文像竹木编的篝笼形,可用以笼火、照明或熏物,当是灯笼的“笼”的初文。这个字实际上描述的是用以笼火、聚光的这么一个竹制的东西。在它的作用下,热量不会轻易散失,光亮也会被聚合围拢,就如同我们以前煤油灯的灯罩。
   “西”,与“东”相对,甲骨文像尚未编成的竹木制的圆形器具形,竹条呈发散状。
   如此,我们便可知道为何以“东、西、南、北”四字来表示方位了。日出东方,光芒四射,白昼来临。太阳为什么能这么亮、这么热?大概是用篝笼聚光的缘故吧?故用“东”字示之。暗喻了家庭的兴旺与和睦。而与之相对,当日落西山,黑夜降临,为什么会这么暗、这么凉?大概是篝笼破损,光亮、热量散失的缘故吧?故用“西”字示之。暗喻了家庭的纷争与衰败。正午时分,阳光自南向北照射,故以南为阳,以北为阴。万物皆喜阳而厌阴,而“南”字代表了团结、奋进,人心之煦暖,故以“南”字表示南方。此家庭兴旺下人心之写照,反过来也是家庭兴旺的根源,故曰“家和万事兴”。“北”字代表了分裂、对抗,人心之冷漠,故以“北”字表示北方。此家庭衰落下人心之写照,反过来也是家庭衰落之根源。而一家如此,一国又何尝不是如此呢?国运昌盛之时,最有凝聚力,人心最是厚道、淳朴;国势衰微时,仿如一盘散沙,人心最是自私、阴暗。
   之所以不厌其烦地解释这些,是要说明本句为什么说“南有樛木”而非“北”或别的什么方位——这是因为“南”代表了和睦、吉祥。故“东”与“南”在古人的意识里是光明、美好生活的象征,比如“孔雀东南飞”。用在本篇,则是暗示女人对爱人的渴求、思慕之情。这种思慕之情,带着卑微地仰视与崇拜(这是女人激发男人雄风的最好手段),就像老鼠爱大米,就像葛藤爱樛木,不顾山高水长,一路滋长、蔓延、攀援而去,恨不得如胶似漆,须臾不离。
   故既曰“南有……”,则女子必自处于“北”也,必然自怜自伤,必有难遣之寂怀。从而使“南”字在表达对美好生活或美好事物的憧憬与向往之余,还平白蕴含着无尽的离愁别绪。
   那么,“南”有没有暗含着形容人的性格“开朗”、“阳光”之意呢?我认为也不能刨去这种可能性。即,女主人公告诉自己的爱人说他本质上是很开朗、阳光的,之所以表现得消极颓废全都是自己干扰、拖累的结果,因此鼓励自己的爱人能尽早摆脱忧伤,快乐起来。
   (3)樛:读“纠”。乃树木弯曲回折之意。用在本章,“樛木”或是形容树木纠结多情宛似柔肠百转。
   (4)葛藟:“葛”,藤蔓植物名。“藟”,从艸从畾。“畾”与“雷”为同一个字,以四个车轮象雷声滚动之意。故“藟”,实质是藤蔓植物上长出的卷曲状的触须,用以攀援树木。
   (5)累:从糸从畾,《说文》:“累,缀得理也。一曰大索也。”本义为相连缀甚得其条理,又表示绳索。用在此处,其实是描述了藤蔓的触须不断长出,不断攀援上升的情景。而它不断攀援上升的同时,势必会对樛木形成拖拽,成为对方的累赘。
   (6)乐只君子:“乐”,高兴 、愉快;使高兴、使欢乐;感到愉快。“只”,语气助词,表强调,乃“一个”、“单独”之谓也。“君子”,品德高尚的人。
   “乐只君子”,让人欣慰的那个君子。
   (7)福:甲骨文是双手捧酒樽献于祭台前,会求神祖保佑赐福之意。
   (8)履:“履”的篆文从“尸”(坐在那里一动不动,用来扮作神主的人),从“彳”(街道),从“夊(读虽)”(行动迟缓意),从“舟”(就是简易的抬竿儿,扮作神主的人端坐其上,人们望风而拜,抬竿儿像一叶扁舟一般在顶礼膜拜的人潮中破浪前行)。故《说文》:“礼,履也,所以事神致福也。”所以,“履”、“礼”皆与“福”字意义相近也。
   不过所谓的“福履”,应该不是简单的同义复合词。“福”描述的是祭祀活动的第一步,是请神、祈福,一般由祭司主持;“履”描述的是祭祀活动的第二步,是扮神、赐福,一般由童男女扮演(见《召南?采蘋》:“谁其尸之,有齐季女。”)——这不由让我想起《圣经》里的挪亚方舟,似乎只有纯洁的人才能在末日大审判中获得船票并得以幸存——象征神明响应人们的祈求降临人间,并广施雨露。
   具体到本篇,“福履”不仅代指神明,更喻指“拯民于水火,解民于倒悬”的英明神武、锐意进取的王公贵族。他们正是本篇女子丈夫所服务的对象,亦是人民的希望,人民的救星。他们是神明在人间界的代表,恰如抬竿儿上肃穆庄严、纯洁坚贞的“尸”主。因此,他们施行的是“垂拱而治”,也就是“无为而治”。他们与后半部《周南》中荒淫无度、祸国殃民的王公贵族形象形成了鲜明对比(见后面《兔罝》、《汝坟》、《麟之趾》等诗篇)。所以,政治清明下的王公贵族可以称之为“福履”,而政治败坏下的王公贵族若是再拿瑞兽麒麟与之类比就是莫大的讽刺了(见《麟之趾》)。
   (9)绥:从糸从妥。“妥”,从爪(覆手),从女,像一弱女子被人施以援手,得到关照、庇护之意。故“妥”有“安定、安稳”、“落、垂”等义。“绥”,《说文》:“绥,车中把也。”意为登车时用手拉着的绳索,以防失足。其实观其字形,乃垂下绳索以拯救落难失足之人。故“绥”有“拉、牵引”、“安抚”之义,亦有“平定”、“制止”等义。在本章是“拉、牵引”之意。
  
   2. 南有樛木,葛藟荒之;乐只君子,福履将之
   (1)荒:本义为荒芜。在此是描述藤蔓叶片抽出、长大,对樛木形成覆盖之意。
   (2)将:本义为奉献、祭享。有“带领、引领”、“相随”等意。在此处是“带领、引领”意,是说帮助樛木从藤蔓叶片的覆盖、遮挡造成的困惑迷茫中突围出来。
  
   3. 南有樛木,葛藟萦之;乐只君子,福履成之
   (1)萦:缠绕。
   (2)成:成就。甲骨文像以斧劈物之状,乃不偏不倚、一劈两半儿之意。故有“裁决”、“使平均”、“定、必定”、“法式、格式”等义。因为秉公而断,故表示斩钉截铁、不容置疑之意。故为“完结”之意,表示事情彻底告一段落,达到了最终目的。需要注意的是:古人是没有贪心痴念的,“成”表示的就是实现分所应当的合理合法的结果,而不是贪欲得逞。因为世间莫不有强弱之势的对比,故“成”对弱者而言,显然是来自外界的干预,是强有力的支援和公正的裁决。
  
   4.“累”与“绥”;“荒”与“将”;“萦”与“成”
   (1)“累”与“绥”:“累”有牵绊、连累、拖拽(拖后腿)之意;“绥”与之相对,乃施以援手,将其从困境中拉出(向上拉)。
   (2)“荒”与“将”:“荒”有荒废、蒙蔽,使对方耽溺其中,不务正业之意;“将”与之相对,乃醍醐灌顶,令其幡然醒悟,进而明确目标和方向。
   (3)“萦”与“成”:“萦”是纠缠不休,层层包裹,使对方难以脱身;“成”的甲骨文则像以斧劈物状,有快刀斩乱麻的果断与决绝。
  
   【总结】
   本诗承上一首诗而来,仍是一封家书。乃女子给自己丈夫的回信,针对他颓废沮丧的情绪给予了激励与劝勉。
   诗中以葛藤自况,以樛木喻爱人,说我虽然给你造成了很大的困扰和负担,但相信你吉人自有天相,一定能从儿女情长中走出来,义无反顾地去成就属于自己的一番事业。
   那么结果如何呢?实际上,“绥之”、“将之”、“成之”对此已经做了暗示:男子在英明神武、锐意进取的王侯的带领和培植下,由孱弱的书生逐渐成长为雄赳赳、气昂昂的男子汉,并最终获得了事业上的成功及完美的人生。
   读完本篇,你有没有一种妻子积极送丈夫上战场的感觉?仿佛这不是生离死别,而是在进行一桩伟大而光荣的事业。你有没有产生解放战争时期、抗美援朝时期那种人民踊跃参军支持革命、支持战争的感觉?关于这一点,在下一篇《螽斯》中会有进一步的阐述。但毋庸置疑的是:本篇及下一篇反映的正是任何时代下国运昌盛时英雄儿女们普遍具有的昂扬向上、气壮山河的精神面貌。
  
   【译文】
   南方有棵多情树,累累葛丝牵绊它。令人欣慰好君子,命运之神眷顾他!
   南方有棵多情树,重重葛叶遮挡它。令人欣慰好君子,命运之神引领他!
   南方有棵多情树,袅袅葛藤纠缠它。令人欣慰好君子,命运之神成就他!
  

共 3875 字 1 页 首页1
转到
【编者按】数千年前的诗歌展示了远古时代人们的思想感情,但是其中的一些字词确实晦涩难懂。作者通过用心阅读理解,经过精准的文字解析,不仅让读者理解了《诗经》中那些小诗的内涵,还原了那个时代的青年男女细腻的感情故事,展现了诗经的文字美、画面美和意境美,用现代诗歌的方式进行了翻译,对于推行经典国学,有重要的意义。欣赏阅读。【编辑:琴声悠扬】

大家来说说

用户名:  密码:  
1 楼        文友:琴声悠扬        2016-05-31 12:04:49
  学习阅读,受益非浅,感谢支持作品赏析,期待老师更多的关于《诗经》优美诗句的翻译和解析。
精神领域的宽广远比物质力量的强大更令人叹服
回复1 楼        文友:易的原生态        2016-05-31 15:43:21
  谢谢。
共 1 条 1 页 首页1
转到
分享按钮