【星月】狮王泪(全本)(诗剧)
剧情简介:整个故事,均发生于即将到来的圣诞夜:
老国王执政后期,王后的一个女侍从,因嫉妒王后的美貌和国王的百般恩宠,施计置王后于死地。又以巫术,将年幼的王子变成狮子,发配边远蛮荒之地......十八年后,王子长大成人,回到国都,为母报仇,重振朝纲......(很遗憾,精美图片未能黏贴。具体场景,可参考世界著名歌剧《剧院魅影》之情形。)
剧中人物:
老国王:衰老的力量
狮子王:年轻的正义的力量——代表国家重建之希望
老王后:被陷害之幽灵
——以上人等,除王子为狮头人身外,余均为正常人类装扮。
一个年轻貌美的弄臣:巧舌如簧,魔鬼所化。
蝴蝶夫人:一身异族贵妇人打扮,女巫所化。
。邪恶的力量,国家之蠹
跟屁虫甲
跟屁虫乙
跟屁虫丙
跟屁虫丁
华丽的鹦鹉
报幕书记官:尖帽,红鼻,蓝眼睛。
一只黑色的小藏獒
众精灵甲乙丙丁:装扮各具特色,古怪,绚丽,可爱
,灵动
密使:负责蝴蝶夫人与山姆间的联络与交易
金甲武士
老玉兔
小玉兔
山姆:敌军首领,海洋强国
故事背景:时间——冬季,圣诞夜前后
很久很久以前某个不易确定的年代,一个极其遥远的,无比美丽的,神秘的古国,大殿。
报幕书记官:
各位看官,自从有了老祖先亚当和夏娃,人的原罪便从来没有中断过。任何一位英明君主的律条是:早年英明神武,左膀右臂云集,晚年众叛亲离,处于悲痛之中,饱受小人捉弄,江河日下。而新生的力量尚且弱小,不足以改变朝纲。在此危难时刻,正是悲剧诞生之温床,却又是人性回归的温馨时刻。无论如何,阴云总被风吹去。诸位看官,自从有了先祖前辈们的生花妙笔,各种版本的悲剧便早已使人身心疲惫,如何在数百年后再次推陈出新,调遣天地间的精灵古怪,从而制造别开生面的全新格局,为各位好心肠的看官眼耳心备一份大大的厚礼,的的确确伤透著者的脑皮。
我们的故事如何的展开,是否处处令您称心如意,确已不在著者的考虑与能力之内,还请多多的见谅,再三的海涵........
第一幕:大殿
大殿,午夜时分,老国王于噩梦中苏醒,从伏案的王座上缓缓地直起身。此刻,万籁俱静,灯光灰暗,高大粗壮的廊柱间,不时地拂过阴森的气息,鼓动暗褚色的帷幔,像是有谁在低声的倾诉,无比的凄婉:
老国王:遍地皆是小人,虫子
没有君子,或者没有君子,只有小人(突然小声的)
语言是个大魔鬼(里面传来鹦鹉的声音)
鹦鹉是个大坏蛋,大酒鬼,还是个无可救药的大赌徒
呵呵呵呵呵,他简直让我发疯,发疯也无用
国王是肥肉,小人是蠹虫
吸呀,嗜咬呀,可恶的嘴脸,遭雷劈的嘴脸
呵呵呵呵呵,心是黑的
他们的心是黑色的,黑色的
一半是魔鬼,一半是险恶
呵呵呵呵呵
觊觎着宝座,惦记着谷仓
只要一打盹儿,硕鼠便溜进门(转向身后)
守卫们(内里高声应答:有,老王陛下)
灵漽们(内里高声应答:有,老王陛下)
提高警觉。(又突然小声的)
哎,我真是老糊涂了,或者
是它们背后小声嘀咕的老疯子——
他们的忠诚,可能早已被收买啦,被腐蚀啦
成为一堆废铜烂铁
成为奸郢者的坏跟班
成为国家的叛徒(手摁在唇上做出小心谨慎的动作:你们可要小心,这年月,最好将话儿烂在肚子里,千万别将花儿开出了墙外,这样很不吉利。)呵,真的君王啊
你要在墓穴里发怒了
你是小人的祭品
你是时间的傀儡
你的胡子白了,头发谢了,心碎了
国家在你的脚下貌合神离
山河既要倾倒,奈何死神为我披上衰老的蓑衣
小船行至江心,却逢狂风暴雨
可爱的法官大人
请在森然的宝座与朴实的人民面前庄严地述职
狱吏们(内里高声应答:有,老王陛下)
烦劳你们再次抬出重典与刑具(小声独白)
尽管它们早已发霉,发臭
但还是一个君王应有的手腕
不至于让他表面上看上去那么的窝囊
像一个老乞丐一样遭人耻笑
看呵,幕布后可恶的嘴脸,它们——不算人类
在偷偷地窃笑,狗娘养的,(突然大声的)
它们的罪恶,远在王国所有的刑具之上
天杀的
雄鹰飞回森林,星群飞向宇宙的树冠(旁边鸟笼里传来鹦鹉的声音:雄鹰飞回森林,星群飞向宇宙的树冠)(转向鹦鹉)
畜生,别在模仿老国王的话啦
他只是一个年老的孤苦无依的可怜人儿
你的腔调会让他伤心的
鹦鹉先生,我忠诚的仆人
你的国王老了,老了
不是你第一眼看见的那位英俊神武的狮子王了。(突然怒不可遏的)小人杀不绝,坏人杀不绝
国王老了,他是个疯子
是街头深巷孩子们口中嘲笑的蠢物
忧虑真是伤身啊
老了,老了,鹦鹉先生
老了,老了
大殿之外,权利之刃已卷
隐隐听见窃笑不已的声音
真是见鬼,鹦鹉先生
那是鬼魅发出的声音吗
为什么听的人肝儿颤
脉管冰封,耳麻木,四肢僵硬,心在滴血
心在滴血呀,鹦鹉先生。(转向大殿外的方向)
雷电啊,请放出你的催命绳索
国王老了,收去吧
把这个遭人白眼的糟老头子收了去
收去吧,收去吧,这样我会好受些
不再在深夜里被噩梦困扰
白白浪费了大好光阴
因为光阴对于国王和乞丐
是一样均等的
不会因为我是国王而多出一寸来
要知道,我仅是一个凡夫俗子
也有一副臭皮囊,也长一张会骂人的嘴
一个高高的可以闻着人心腐臭的红鼻子
两只失去了精明与睿智的眼睛
两只比鹰还要可恶的手
还有这不大听使唤的脚
鹦鹉先生,他仅仅是一个凡人
不是什么君王,承认这一点很重要
我还是一个顶诚实的人哩
他仅仅是一个懦弱的人
不是什么神武的的君主
他还是一位曾经过去善良
现在依然善良的人
一个狠不下一颗心的人
一个唯唯诺诺的人
一个将一个美好国家糟践得不成样子的人
呵呵呵呵呵,眼前的鹦鹉先生
天庭的雷电,惩罚我吧
不要生出丝毫的怜悯心
惩罚我吧,眼前飘来的无数幻像
真是见鬼,死去的亡灵,骷髅的舞蹈盛宴(小声的)
我亦加入队列,小心迈步,谨慎弯腰
吹笛子的死神,眼神古怪
一身乌鸦的行头,连嘴脸也令人作呕
以一只大笛子做桥
用一只小笛子引诱众生过冥河
深不可测的冥河水呀
你是我见过的最污浊的水
散发刺鼻的恶臭,真是可恶
死人也得有羞耻之心
也得有一张很会发红的薄脸皮
呵呵呵呵呵,收了去吧
收了去吧。收回一个老国王的命
收去一个老人的所犯下的罪孽
收去一个昏庸无能的黑魂灵
雷公公,电婆婆
快用你们手中的武器击打这个人呀
击打这个将山河
带到悬崖边儿上的人
收去吧,收去吧,可爱的人儿
大火燃尽了,只剩下一堆青灰
来呀,雷与电
狠狠地鞭打这个糟老头子的身体吧
这样他的心会好受一些
狠狠的鞭打他的罪过吧
难道你不认为他是有罪的吗
是谁将一个伟大的国
糟践得面目全非,残垣断壁
重刑被废止了,谷仓散出了霉菌的味道
硕鼠是唯一幸福的人
国家前进的的齿轮生锈了
既不能前进,也不能后退
在时间的抚摸中慢慢地烂掉
真是公平,鹦鹉太太(另一只鹦鹉)
真是公平,鹦鹉先生
尊贵的法官大人,昏昏欲睡
一只只硕鼠吃得摇头晃脑,憨态可掬
滑稽,多滑稽呀,得意忘形
吃的个肥圆,开起时髦的舞会
看呀,一群可恶的嘴脸
遭雷劈的嘴脸,人头马面的嘴脸
掏空国王的心
将坚若磐石的国家肌体
抬上一只没底的破船
将虚弱引向疾病
又将瘟疫引向死神
是时候了,(眼前再次出现幻觉)看呀
雷电在前,火焰在后,死神居中
向我走来,真是热闹极了,大大的派头
为一位失势的国王行刑。向我走来
带来好消息,带来一种结束,或者希望
走向他的王座,将它化作金黄的棺椁
像少女的嫁妆。它的质询令我汗颜
老了老了老了,昏昏欲睡
宝座啊,冰凉,心儿啊,结冰
让一个上了点岁数
没有多少火气的人坐在里面
像是把一只雄鹰关进了笼子
愚蠢在左,狐狸在右
眼前出现一个年轻貌美的弄臣
呵,他站在大殿上
幽暗的大殿便溢满了柔和的光辉
他巧舌如簧,像一只魔笛将我迷惑
睡去了,睡去了,貌美的年轻人
在我每每欲合眼之际,化为魔鬼的形象
窃取我的信任,发号施令
不不不不不——,你便是魔鬼
不是哪家的青年。我虽然老眼昏花
还看得清你的心——
一颗充满了欺骗,歹毒,与邪恶的黑心
我看到了,看到了
以我的昏花老眼
以一双将闭的双眼
以一双即将进入永恒梦乡的双眼(拜你所赐)
看到了。疯了疯了疯了
这世界全是空,权杖也无用
善意为恶,妇人之仁,养虎为患
蠹虫啊,你才是真正的国王
蠹虫啊,你才是真正的国君
我这个遭人白眼的老国王
倒像个反应迟钝的跟班
世界颠倒了,动物说起了人话
人又疯狂地学起兽语
真是好玩,像一对活宝
看,连我的八哥儿也生气了
它一旦生起气来是很凶的
得了吧,鹦鹉先生,还有鹦鹉太太
你们才是一对自由自在的国王
过着无忧无虑的生活(若有所思的样子)
不对,鹦鹉也是有忧愁的
当她的老国王愁眉不展
鹦鹉也有兴高采烈的时候
冲我吹胡子瞪眼
当他的国王神武果断,教训着那般畜生
殿外肤浅的人啊
居心险恶的人
善在田野上
在农夫的麦穗里
真在水中
在鱼儿的自由里
美在寺庙
在众神的摇篮里,随女婴
一同来到人间,于清晨鸟儿欢快的合唱里
轻叩我的宫门,成为我的王后
鹦鹉夫妇:天真的幻想
冰冷的现实
老国王:天哪
我没有疯,我的王后
我那貌美如月神的王后
是你在墓穴中与我说话吗
看看呀,一个风烛残年的糟老头子
遭神遗弃的可怜人
被小人的唾沫星子快要淹死的人
浑身散发着恶臭的人
可是你眼里的夫君
可是那曾经抛弃你
抛弃你们母子的暴君(廊柱间出现一个黑衣魅影,王后装束)
王后啊,看到了窗外的月亮便想起了你
看见水中的倒影便想起了你
你不时地从镜子里我的身后出现
千百次的向我走来
一个貌美的黑衣幽灵
我那受苦的王后
你的眼里常含着泪水
深情切切地望着我
千百次地鞭笞我的心
看到铜镜里的烛光便摸到了你
在火烧烁到手的那一刻
我感到了比死亡更大的痛苦——
永远的,永远的失去
权杖啊,要你有何用(抛权杖于大殿地板上)
让天下野心家发疯的权杖啊
要你有何用
你能让我的王后再次的复活吗
即使我的心像天父那样
千百次的被钉在十字架上赎罪
你能再次复活我的王后吗
不不不不不,全疯了
全疯了,眼前的幻象愈加的纷呈(将手伸向魅影幽灵)
你没有消失,在你还没有消失以前
我要与你说更多的话
更多语无伦次的话(低声的)确实真心的话儿
你不会马上便消失吧
可爱的人儿,在你还没有消失以前
你不会那么不讲情面的
你还没有消失(幽灵转身欲走)
笼子里的鹦鹉太太
请为我这个老头子说几句好话吧
看在曾经我那么爱你们的份上
鹦鹉太太:消失了,消失了
大殿里还回荡着国王说过的话
消失了,消失了
幽灵离开时的脚步轻轻
婆娑的裙裾与地面的私语
那只幽灵向国王走来
不时地停下脚步
带着万分的犹豫
月光下,国王走下大殿的台阶
离开宝座
迈着蹒跚的步子
急切的伸长自己的双臂
可是幽灵又一次转过了身
她想离开吗
老国王:月光下我追逐着你逃遁时的魅影
月光下我追逐着你美丽的身姿
你快速的穿梭在巨大的廊柱间
如烟如缕,似存在,又似即刻从我的眼前消失
可恨我的双脚不争气
王后:不,陛下,
老国王:你还爱我吗?
王后:爱,从心底里
老国王:爱会有一个形象吗?
王后:它是一眼幽谷中的甘泉
老国王:所经之地绿草茵茵......