【轻舞】与大师之间的对话(组诗)
一、致希梅内斯
这最后的夜晚,这最后酣睡的云层
我要在梦中培养你们写诗,生活,开采泪水
那些吐露芬芳的记忆,像时光的情敌
拒绝燃烧的雨滴,再次在风中枯萎
炙热的火焰,种植过光的翅膀
倒影埋于水中。那些深有体会的液体啊
爱我的人和不爱我的人
你们是一样的人类
需要空气和水
需要先民的赞美。瓦片
需要挪开位置
让诗人学会在人间也能飞翔
二、致辛波斯卡
这么久了,我才把你读完
当动词跳跃,名词安静的
如一棵快要百年的树木
布满落叶的灰痕。摇动的风
都无法用形容词称呼你
辛波斯卡,你端庄的意境
潜伏在绝对的心跳中
阅读夜色,有时候我会停下来想
文字的艺术,如何
简单地形成一个诗人
最后的一首诗。
三、致兰波
你疯了吗?我的诗人——
兰波。不!这是天才的优点
你承认,但你也否认……
没有更好的人间供你旅行
黄昏,黄昏,迷途中的通灵者
废弃闪电,雨水,内陆的梦
加工过的湖泊,会有雪白的冬天
爱慕者踊跃,仿佛你是独有的
一串摇曳风铃
【编者按】希梅内斯,西班牙人,希梅内斯的前期作品雕琢艰涩,情调哀伤忧郁。无论是通俗民谣体或艺术化,都带着突出的音乐性,但却似从朦胧幽暗的地方隐隐传来,如月光下的犹豫,低沉哀切。希梅内斯的西班牙抒情诗韵律精巧,不事雕琢,自然清新而又意蕴深厚。此诗呼唤人间应有诗人的空间。辛波斯卡波兰人,辛波丝的诗歌大部分是沉思,但也谈到死亡、酷刑、战争,也因其凝练、清澈、悠游从容的风格而被誉为“诗坛莫扎特”。此诗歌应该是对女诗人的顶礼膜拜,仿佛自己与诗人合体。兰波,法国人。诗人兰波分成两个部分:谜一般的诗篇和丰富的人生构成的传奇。诗人的世界没人懂,懂得的都是诗人。原谅我的抄录,如此之多,我没有语言组织编辑,我也不能空白,唯一感谢作者的是让我无意中知道了他们,虽然我走不进他们当然也没有走进你,但是敬佩与仰视之情一直萦绕,照见自己的浅薄与孤陋。如此而已。【轻舞编辑:健唔】
1 楼 文友:健唔 2019-03-05 19:42:00
编辑你的诗歌最大的感悟是我直抒胸臆。不懂就是不懂。
回复1 楼 文友:月漾 2019-03-05 19:46:14
非常感谢健唔姐,轻舞有你,是我最大的动力!